2017年5月27日土曜日

切り絵ワークショップを行いました

切り絵ワークショップを行いました。7か国・地域から10名の方が来てくれました。
10 participants from 7 countries and areas joined our Kirie Workshop.

今日作ったのは椿(つばき)でした。
Today's theme was camellias.

まずは黒い紙を下絵に沿って切り抜きます。この作業をするのに1時間ぐらいかかりました。
First, cut out a black paper along the picture. It took about one hour to do this.

次に和紙の色を選んで、切り抜いた黒い枠に沿って切って貼っていきます。
Next, chose colors of washi (Japanese paper), cut and glue them along the black flame.

先生に手伝ってもらいながら、皆、とても集中して作っていました。
Everyone was very concentrated while getting help from the teacher.

最後に色紙に貼って完成です。とっても素敵に仕上がりました!
It is completed by pasting it on a colored paper. Every works finished very beautifully.

2017年5月11日木曜日

イベントのお知らせ

私たちが行う2つのイベントのお知らせです。ぜひご参加ください。
We are pleased to inform you that we are holding TWO events. We are looking forward to having you.

(1) 5/27(Sat.) 切り絵ワークショップ 
 Kirie(the art of paper cutting) Workshop

(2) 6/3(Sat.) 滝野のお花畑に行こう  
 Excursion to the Flower World in Takino
滝野すずらん丘陵公園には春から秋にかけて、様々な花が咲きます。
今回は、200種類23万球が植わる道央最大級のチューリップ畑と「札幌の花」すずらん、
「札幌の木」ライラックを市民ボランティアと一緒に楽しみませんか?
Various flowers bloom from spring to autumn in the Takino Suzuran Hillside National Park.
How about enjoying tulips, “the flower of Sapporo” lilies of the valley and “the tree of Sapporo”
lilacs with citizen volunteers? Especially the tulip garden is the largest in the central Hokkaido, with 230 thousands tulips of 200 species.

日時:2017年6月3日(土)10:15-12:00
会場:滝野すずらん丘陵公園
http://www.takinopark.com
*10:15に公園内のバス停「すずらん公園中央口」集合
地下鉄南北線真駒内駅[N16]の2番バス乗り場から9:45に出発する中央バス滝野線[真106]に乗ってきてください。
http://www.takinopark.com/takino-wp/wp-content/uploads/2016/12/eb7e46963d74da047ed8937071d6cb81.pdf
自家用車での来場も可能です。
参加費:無料(公園までの交通費や駐車料金は自己負担)
定員:20名程度(外国人限定)先着
申込先:sjcunit@gmail.com
*申込者全員の氏名、性別、国籍を教えてください。
*参加者にはアンケートに答えてもらったり、各自のSNSで発信をしてもらったりします。

Date: June 3(Sat.), 2017
Time: 10:15-12:00
Venue: Takino Suzuran Hillside National Park
http://www.takinopark.com/?enjoy=lets-enjoy-flowers&lang=en
Meeting time: 10:15
Meeting place: The bus stop in the park labeled “Suzuran Koen Chuo Guchi”
*Please take the bus which departs at 9:45 from #2 bus stop at Makomanai station[N16], subway Numboku line.
http://www.takinopark.com/takino-wp/wp-content/uploads/2016/12/eb7e46963d74da047ed8937071d6cb81.pdf
*Coming by a car is also OK.
Participation Fee: Free (Bus fare and parking fee will be your own expense.)
Capacity: First 20 people
Apply to: sjcunit@gmail.com
*Please inform us of names, genders and nationalities of all the applicants.
*The participants will be asked to answer the questionnaire and post photos of this event on your SNS.




2017年5月9日火曜日

すずらん公園に下見に行って来ました

5月8日(月)、来月行うイベントの下見のため、滝野すずらん丘陵公園に会員4名で行って来ました。公園のフラワーガイドボランティアさんに案内をしてもらった後、イベントの内容を決めました。

昨日はまだこんな感じでしたが・・・
来月のイベント時にはこんな感じになっているはず。

公園の名前にも付いているスズランも、いろんな種類が見られるはずです。


詳細の発表まで、もうしばらくお待ちください。

2017年5月3日水曜日

Enjoy Cherry Blossoms Together -Ohanami-

5月3日(祝)、円山公園で「Enjoy Cherry Blossoms Together -Ohanami-」を
行いました。イベントには、11か国から16名の方が参加しました。
快晴、気温22度の絶好のお花見日和でした。
We held "Enjoy Cherry Blossoms Together -Ohanami-" event on May 3 at Maruyama Park, where was very famous for cherry blossoms.
16 participants from 11 countries joined the event.
It was bright and clear and the temperature was 22℃.



円山公園は、ジンギスカン、バーベキューをする人たちで混んでいました!
Only the time of blooming cherry blossoms, you can do BBQ at the park,
so it was very,very crowded with people who enjoyed BBQ!



円山公園を通り、北海道神宮第二鳥居へ歩きました。
こちらでは、参道の中央は神様の通り道なので、脇を歩くことを説明しました。
We walked through the park and went up to The Hokkaido Shrine.
We explained the participants that the approach to the hall of worship.
The center is considered as the special approach for deities,
so we walked keeping off the center.



表参道は、エゾヤマザクラが綺麗に咲いていました。エゾヤマザクラやソメイヨシノなど桜の種類について説明しながら、歩きました。
Ezo-yama-zakura (Yezo mountain cherry blossoms) bloomed beautifully.
We walked telling about the various types of cherry blossoms such as Ezo-yama-zakura, Somei-yoshino, and so on.


桜には青空が似合います。
Nice collaboration of cherry blossoms and blue sky.


公園内を一周したあと、レジャーシートを敷いて、お菓子や飲み物を食べながら、
外国人同士も国際交流。
After walking around the park, we had some rest having snacks and drink.
Some participants had changed e-mail address one another.


最後は、円山公園の標本木をバックに記念撮影。
今朝マレーシアから新千歳空港に到着して、円山公園に直行したシンガポールの方も桜を初めて見たと、喜んでいました。
Say "Cheese"!  Smiles with cherry blossoms!
A Singaporean woman, who just arrived at Chitose Air Port this moring and directly joined the event really enjoyed her first Ohanami.

本日「お花見に行こう」を行います。お花見日和になりそうです。
Our ohanami event is carried out today. It will be a beautiful day.